Умер Диар Туганбаев,
![[info]](https://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif?v=3)
Полтора месяца назад, 14 апреля этого года ему исполнилось 30 лет...
Мы познакомились в 1998 году на канале #arda, где крутились тогда люди, для которых книги Толкина стали поворотным пунктом, в чем-то изменившим их жизнь и их самих. Талиорне еще не было тогда 18.
"Математик, программист, на досуге занимается исследованиями творчества Дж.Р.Р. Толкина и переводами его текстов на русский язык." - так он написал о себе. А в другой анкете: "Вуз: МГУ, Факультет: Механико-математический, Кафедра: Высшей алгебры, Форма обучения: Дневное отделение, Статус: Кандидат наук"
Диссертацию на мехмате МГУ он защитил в 22 года.
Или вот еще одна анкета: "Математик, корчащий из себя программиста (программы неживые, им не больно, так что пострадавших нет). Люблю веселые шутки, но их, к сожалению, никто не понимает, на что я очень обижаюсь. Считаю себя великим специалистом во всех областях от теоретической гинекологии до особенностей устройства шлифовального станка, в связи с чем обожаю учить щуку плавать, дедушку - кашлять, а переводчиков - переводить, чем и занимаюсь в ТТТ. Давно бы перевел всего Толкина сам и лучше всех, но, к сожалению, никак не могу найти время." Он всегда смеялся над собой, даже тогда, когда было страшно и горько, когда другим вообще не пришло бы в голову смеяться.
Талиорне никак не сочетается у меня с прошедшим временем, не получается. Больно дышать, просто физически больно.
Терн, дорогая моя, все слова кажутся пустыми и ненужными. Вы были очень красивой и очень счастливой парой. Нет, неправда: не были, а есть! Для меня вы навсегда останетесь такими, как на фотографии, которую ты так недавно показывала у себя.
Пусть память его вечно будет благословенна!
Похороны в субботу, 4 июня на Останкинском кладбище, в 11.00.
Или вот еще одна анкета: "Математик, корчащий из себя программиста (программы неживые, им не больно, так что пострадавших нет). Люблю веселые шутки, но их, к сожалению, никто не понимает, на что я очень обижаюсь. Считаю себя великим специалистом во всех областях от теоретической гинекологии до особенностей устройства шлифовального станка, в связи с чем обожаю учить щуку плавать, дедушку - кашлять, а переводчиков - переводить, чем и занимаюсь в ТТТ. Давно бы перевел всего Толкина сам и лучше всех, но, к сожалению, никак не могу найти время." Он всегда смеялся над собой, даже тогда, когда было страшно и горько, когда другим вообще не пришло бы в голову смеяться.
Талиорне никак не сочетается у меня с прошедшим временем, не получается. Больно дышать, просто физически больно.
Терн, дорогая моя, все слова кажутся пустыми и ненужными. Вы были очень красивой и очень счастливой парой. Нет, неправда: не были, а есть! Для меня вы навсегда останетесь такими, как на фотографии, которую ты так недавно показывала у себя.
Пусть память его вечно будет благословенна!
Похороны в субботу, 4 июня на Останкинском кладбище, в 11.00.